Einführung zur maschinellen Übersetzung und Möglichkeiten der Integration in TM-Systeme

Seit der Einführung des neuronalen Ansatzes bei maschinellen Übersetzungssystemen im Jahr 2016 hat ist das Thema Maschinelle Übersetzung (MÜ) konstant immer mehr in den Fokus der Übersetzungsindustrie gerückt und erfreut sich zunehmender Aufmerksamkeit – vor allem auch von Seiten der Industrie. Aus diesem Grund kommen viele Übersetzer an dem Thema MÜ und Postediting nicht mehr vorbei.

Dieses Webinar gibt einen Überblick über die Entwicklung von MÜ-Systemen und ihre aktuellen Einsatzmöglichkeiten sowie die Besonderheiten und Herausforderungen beim Umgang mit einem MÜ-Output.

Am Beispiel der kostenpflichtigen DeepL-Pro-Version sollen diverse Einsatzszenarien praktisch veranschaulicht werden:

Übersetzung im webbasierten DeepL-Übersetzer

  • Übersetzung in der kostenlosen DeepL-Version für Windows
  • Einbindung von Glossaren für die Bereinigung inkonsistenter Terminologie im MÜ-Ergebnis
  • Die Verwendung der Funktion „Anredeform“ für eine einheitliche Adressierung der Zielgruppe

Am Ende werden zwei verschiedene Anbindungsmöglichkeiten für MÜ-Systeme in Translation-Management-Systemen (Memsource und SDL Trados Studio) gezeigt, die den praktischen Einsatz innerhalb eines Übersetzungseditors verdeutlichen sollen.

Link zur Webinar-Registrierung auf der BDÜ-Homepage.


Leave a Comment