Die medizinischen Fachsprache und ihre Terminologie

Wie auch viele andere Fachsprachen stellt auch die medizinische Fachsprache und ihre Terminologie jeden Übersetzer vor eine neue Herausforderung, wenn man sich ein neues medizinisches Fachgebiet erarbeiten möchte. Diese Hürde ist aber keinesfalls unüberwindbar, obwohl medizinische Fachübersetzer oft ein breites Spektrum von Situationen und verschiedensten Anforderungen von Auftraggebern bzw. Kunden abdecken müssen. Mit einem grundlegenden Wissen über die Entwicklung der medizinischen Fachsprache und den Aufbau der Fachbegriffe können diese Situationen leichter und schneller gemeistert werden.

Dieses Grundlagenseminar gibt eine kurze Einführung zur historischen Entwicklung der medizinischen Fachsprache und den Wurzeln sowie den kulturellen Einflüssen, welche die medizinische Terminologie maßgeblich geprägt haben und nach wie vor prägen.

Die Ausführungen zum systematischen Aufbau von medizinischen Termini, wie Suffixe, Präfixe und Wortstämme sollen das Erlernen der neuen „Sprache“ vereinfachen. Darüber hinaus wird der Stellenwert von Eponymen und Abkürzungen erläutert.

Ein kleiner Exkurs gibt einen Überblick über die möglichen Textsorten und Zielgruppen im Medizinbereich und deren unterschiedliche Anforderungen an den Übersetzer.

Am Ende gibt eine Zusammenstellung verschiedenster Ressourcen Anregungen für Recherchemöglichkeiten im Internet, die sich vor allem auf das Sprachpaar Englisch-Deutsch bezieht.

Weitere Informationen finden Sie auf der BDÜ-Homepage.

Leave a Comment